26.3.13

Spleen : n'allez pas vous imaginer que c'est dans la tête !

Le spleen est à la rate ce que la bile est à la gall bladder, sauf que finalement c'est plus compliqué que cela puisque les anglais déversent leur bile avec leur spleen. Je m'explique : ayant appris que c'était ma rate déficiente qui me faisait me sentir mélancolique j'ai soudainement ressenti l'urgence de savoir comment on disait "rate" en anglais (ne me demandez pas why ?), j'ai couru "dans" ou "après" ? mon dictionnaire pour en avoir "le coeur net" et qu'y lis-je 1°) que rate se dit spleen, et que 2°) "déverser sa bile sur quelqu'un" se dit "to vent one spleen on..."
Et comme à chaque fois, une chose en amenant une autre, je me suis souvent demandé Quid de Baudelaire
Quid des Portugais et de leur saudade (peuple pourtant mangeurs de tant de pommes de terre (avec la bacalau) souveraine pour la stimulation de la susdite)
Et quid de ces sportifs splenectomisés, ratés ou non qui ont échangé leur point de côté contre une mort prématurée due à leur coeur trop pompeur, ou à leur spleen impossible ?
D'autres questions ?

1 commentaire:

lin a dit…

ça rappelle la chanson, j'ai la rate qu'est patraque, etc. tout un programme pour acupuncteur...