C'est bien connu les Vierge sont des hypo-con -servateurs -glomérateurs -glutinateurs -grégateurs -gratulateurs -sidérables -sidérants et comme dirait mon fiancé qui en connaît un rayon dans les bibliothécaires, - driaques.
"Avec un Soleil natal en Vierge, vous êtes sans doute du genre à tout conserver ; et bien dites-vous que les planètes du jour,vous inciteront à vous replonger dans ce passé qui vous est cher et à faire le saut de l'ange dans votre avenir"
12.7.11
# 286
3 commentaires:
Lin
a dit…
c'est chouette, comment fais-tu? c'est toi?
mot de vérification (pour rire, mais vrai) : troucuti
Lecture en 3 temps *Avant de lire le texte, je t'ai dit "T'es plus belle que belle" *J'ai lu le texte et me suis dit "ah bon, c'est pas elle !" *Retour à l'image "tu t'es encore fait avoir par les mots, traîtres qu'ils sont ceux-là, naïve que tu es Angegab"C'était bien tôt,+ belle que belle
Ce billet fait partie de la rubrique "chaque jour est une page blanche". Il s'agit d'un petit livre vierge et paginé jusqu'à 365 avec ISBN, acheté chez l'employeur de Natô il y a quelques années; comme la nature, je dois avoir horreur du vide, donc sur la plupart des pages, j'ai fait des collages que je vous livre de temps en temps : ici, c'était la page 286. la photo fait partie de ma collection de photomatons, de l'époque où l'on pouvait encore s'amuser derrière le rideau, le texte est un thème extrait d'un vieux manuel d'anglais ou d'espagnol qui mettait tout de suite les élèves à l'aise, je suppose. N'empêche qui saurait encore traduire en anglais ou en espagnol "fossoyeur" ?
3 commentaires:
c'est chouette, comment fais-tu? c'est toi?
mot de vérification (pour rire, mais vrai) : troucuti
Lecture en 3 temps
*Avant de lire le texte, je t'ai dit "T'es plus belle que belle"
*J'ai lu le texte et me suis dit "ah bon, c'est pas elle !"
*Retour à l'image "tu t'es encore fait avoir par les mots, traîtres qu'ils sont ceux-là, naïve que tu es Angegab"C'était bien tôt,+ belle que belle
Ce billet fait partie de la rubrique "chaque jour est une page blanche". Il s'agit d'un petit livre vierge et paginé jusqu'à 365 avec ISBN, acheté chez l'employeur de Natô il y a quelques années; comme la nature, je dois avoir horreur du vide, donc sur la plupart des pages, j'ai fait des collages que je vous livre de temps en temps : ici, c'était la page 286. la photo fait partie de ma collection de photomatons, de l'époque où l'on pouvait encore s'amuser derrière le rideau, le texte est un thème extrait d'un vieux manuel d'anglais ou d'espagnol qui mettait tout de suite les élèves à l'aise, je suppose. N'empêche qui saurait encore traduire en anglais ou en espagnol "fossoyeur" ?
Enregistrer un commentaire